L’Atelier du don de mots


Les textes obtenus avec les mots donnés

Au cours de l'été, 40 mots (ou expressions) ont été récoltés (dont 4 verbes seulement !), donnés par 20 lectrices et lecteurs, et 8 volontaires m'ont rejoint pour l'exercice. Je les en remercie !

Saturne
Dans un hayon – persévérance ! –,
il a serré son parasol
ainsi qu’une enclume à criqûres,
une escabelle, un pédalier.
Quelquefois, des carambolages...
Ce lent mufle n’a, en transports,
ni bouclettes ni vents en poupe !
Il sertit sa non-transhumance
de nouilles à la dévotion
d’une épilation de bicornes,
de savonnettes pour haillons.
Ses calcanéums à coulures,
loin de la cétoine ou l’iris,
épouvantent, aïe !, aux croisillons
d’un achondroplase albédo :
Sombre rouscailleurSaturne,
qui de sa turne – un gisement –,
sans se servir de grelinette
ni d’aucun jaspe jaspinant,
remet en exergue le temps.
(Mille mercis et toutes mes excuses à Georges Brassens)
(Clément G. Second)

Congés annuels
Exergue : « La valeur des vacances est née de la vacance des valeurs »* (Edgar Morin).
La transhumance des parasols se fait plutôt par beau temps. Il convient que Saturne ait le calcanéum dans l'albédo, période où les vents, ennemis du parasol comme des forçats du pédalier, sont plus doux. Les carambolages alors sont fréquents. Quelquefois cependant, se glissant dans un hayon, au milieu des haillons ou déguisés en épouvantails, quelques spécimens, se servant du transport de nouilles de savonnettes, d'iris achondroplases voire d'enclumes bicornes à croisillons, profitent d'un R.T.T. doublé d'un C.M., remis judicieusement la veille de la reprise, pour aller faire leurs dévotions, au grand dam des rouscailleurs dont la persévérance à sertir et serrer les boulons les étonnera toujours.
C'est ainsi que, hors saison, vous pouvez voir une coulure de ces mufles, que dis-je un gisement, débarquer sur vos plates-bandes. Pas pour y activer la grelinette ni, en équilibre instable sur l'escabelle, tailler la haie, que nenni, plutôt occupés à fignoler quelques bouclettes couleur jaspe et parfaire une épilation. Paré de la poupe à la proue telle la cétoine dorée, ils peaufinent la criqûre dans le tissu social avec persévérance
(* Les esthètes donneront la phrase précise. Je cite de mémoire.)
(Éric Cuissard)

(sans titre)
Bien sûr que je sais me servir de la grelinette ! Voilà vingt ans que je pratique le « bêchage sans retournement ». Et toi, le rouscailleur, qui montre plus de persévérance à la transhumance et au parasol qu’au sol et à l’humus, tu vas t’y mettre aussi. Tu n’es pas une nouille, tu l’as prouvé en moulinant du pédalier, en naviguant avec tous les vents — vent de travers, vent en poupe. Et autres. Maintenant que le mauvais sort, échu d’une escabelle assortie de savonnette, t’a condamné au transport immobile en t’écrasant le calcanéum, à toi culture, couture, coulure et criqûre. Commence par bricoler un épouvantail — un croisillon de deux branches —, habille-le d’un haillon, et coiffe ses bouclettes de lichen d’un bicorne. Si quelquefois la mélancolie te serre le cœur n’hésite pas à l’insulter en dévotion au cruel Saturne. Si au contraire tu te sens l’âme poétique, admire sur quelque rose la cétoine dorée aux reflets de jaspe. Et puis tu peux t’en remettre au temps pour invalider toutes les hypothèses.
(Annie Hupé)

Quatre verbes, deux adjectifs
J’ai toujours détesté les bijoux.
Ainsi, vous me trouvez là, assise sous le parasoldu tempsexergue pâle, silencieuse quelquefois mais pas toujours. Mon regard est un fouillis aussi sauvageon qu’un bouquet de persévérance et je porte bicorne assorti. On peut dire que j’ai l’air d’une nouille parce que j’ai le calcanéum un peu mou et l’iris rouscailleur. Pour ne rien arranger, le gisement de mes pensées est percé et, tout au fond, il reste un stock achondroplase d’idées blotties en un unique haillon. Ma brouette cérébrale a perdu son hayon électromagnétique depuis longtemps et la criqûre dans le mur de ma tôle intérieure est profonde. Une zone en état d’épilation permanente peut servir de poupe si l’épouvantail veut bien encore de moi. Il y accrochera son escabelle de bois sans dévotion et l’unique croisillon de mon cœur, je veux dire ma valve, activera son pédalier émotif et la coulure coulera encore. Mes cheveux sont une friche en bouclette que les vents laquent les nuits de grand carambolage céleste et sur ma nuque, un scarabée gambade, il me reconnaît : cétoine venue de Saturne ou de plus loin encore.
J’ai une odeur qui peut sertir toutes les causes : je sens la louve blanche guettant le flot de la transhumance qui piétine les peaux des prés gras. Je me lave dans le creux des volcans tout chauds et l’enclume torrentielle frotte ma savonnette cutanée sur le granit posé là, en un albédo féérique. Je fuis le transport quel qu’il soit et la jaspe n’a qu’à bien se tenir ! Qu’elle réussisse à s’en remettre, ça m’est égal. Il faut serrer les poings et compter ses doigts comme les verbes : quatre, pas un de plus pas un de moins. Je me sens être tamanoir et sur le bout de mon mufle, une trace fait cicatrice : je n’avais pas vu la grelinette laissée là, dans le domicile des fourmis de mon âme.
Deux adjectifs font pansements, pas un de plus pas un de moins.
(Sylvie Franceus)

Le temps des transhumances
Quelquefois
Au temps des transhumances
Vers des zones criblées de parasols
On me laisse la garde
D’un achondroplase
D’un garçon rouscailleur
Que je dois servir
Jusqu’au retour de ses parents.

Adieu, adorable jardin,
Grelinette, iris, jasmin blanc
Doux vent dans les feuilles.
Je coiffe l’épouvantail
D’un bicorne en paille
Abandonne mon gisement de jaspe
Et attend, sans impatience,
L’arrivée du mufle.

J’eus beau lui serrer la vis,
Il exigea encore 
De mesurer l’albédo de Saturne
D’abord mon escabelle devint un haillon
Puis à force de persévérance
Il me fit, avec un pédalier,
Une épilation.
La dévotion des enfants est sans limites.

Je sens
Que je vais remettre cette nouille à ses parents
Compactée en savonnette
Ou coulée dans une enclume.
Et pour l’année prochaine
J’espère un vrai drame des transports
Un bon carambolage
Pour être tranquille au jardin.
(Gaëlle Moneuze) 

C'te balade des joujoux, quel exergue, nom d'un hayon !
Ah bon sang de bon sang ! Le mufle, il lui avait fait une belle épilation du calcanéum en appuyant comme un forcené sur son pédalier ; et le carambolage qu'il avait causé, le sagouin … Elle se dit qu'elle avait failli passer entre le marteau et l'enclume, la petite Iris. Son pied lui faisait des chatouilles de rouscailleur, elle était servie ! Ben oui alors, elle n'en croyait pas son albédo ! Le transport en ville c'est donc ben dangereux, qu'elle se dit !
Elle était là, serrée sur le bord de la route pour se remettre de son émotion. Avec ses cheveux couleur Saturne, elle était toute fraîche, on la croyait sortie de son bain, humant la savonnette à plein nez. Elle avait mis son petit chapeau bicorne qui lui faisait un parasol à la petite, oui elle voulait pas risquer de bousiller ses bouclettes et de revenir toute nouille, la poupe griffée de criqûres. Et il faisait un beau temps de transhumance, qu'elle se disait, pas de vent, aucun épouvantail en haillon à l'horizon. 
Alors elle continua son chemin. Il fallait bien qu'elle y parvienne à ce croisillon entre deux rues. Te pourras pas t'tromper, qu'on lui avait dit, quand'te verras une grelinette et une escabelle à c'te croisement, te seras rendue. 
Avec un peu de persévérance, il paraît qu'on tombe quelquefois dans les villes sur un gisement de jaspe. C'est ben vrai qu'elle avait une vraie dévotion pour ces joujoux-là. Elle se disait que ça gâcherait rien quelques beaux bijoux sertis
Et puis, pas vrai ? C'est pas parce qu'on l'appelait l'achondroplase, la p'tite, qu'elle n'y aurait pas droit comme les autres !
(Annabelle Gral)

Exergue
À fond sur le pédalier,
Serrant la cétoine dorée
Les vents en poupe et l’iris jaspé
Sur une coulure de savonnette
court au carambolage
Et vlan ! le hayon du transport d’enclumes
Et pan ! Criqûre au calcanéum
Bah… ce rouscailleur de Saturne
s’en remettra

Albédo
Sur l’escabelle, la nouille
parfait ses bouclettes
et son épilation
À la vierge au parasol
fait ses dévotions

Gisement
Au temps des transhumances
Son mufle d’épouvantail
Portant bicorne et serti de haillons
Servant quelquefois la grelinette 
Faisait l'achondroplasique persévérant
Brandissant le croisillon !
(BMB)

La cétoine de l’épouvantail Saturne
Mufle rouscailleur :
Carambolage de hayon,
Pédalier à criqûre ?
Remettre le calcanéum.
Bouclette en nouille,
Bicorne en haillon,
L’iris quelquefois
Coulure de dévotion.

Transhumance achondroplase :
Parasol en exergue,
Serrer le croisillon.
Gisement de jaspe :
Épilation sans savonnette !
Transport d’enclume :
Servir avec persévérance

Et pendant ce temps-là, 
la cétoine,
sur l’escabelle de l’épouvantail Saturne
vents en poupe,
ignorant la gélinette
sertit l’albédo de la Lune.
(Anaïk Simon)

Sur le hayon
Les vents de Saturne nous faisaient des bouclettes
quand on tombait sur un gisement de savonnettes
quelquefois en pleine transhumance des grelinettes
Allez, courage, les gars ! Faut qu'on s'en remette!

Les calcanéums de Jupiter en haillon
nous mettaient le bicorne en épilation
et l'albédo des nouilles en croisillon
avec persévérance et force dévotion

À la poupe de notre escabelle, de longues coulures,
sur Vénus, de jaspeiriscétoine en criqûre
nous serraient de près, nous sertissaient le mufle
dans un carambolage d'enclumes à vous couper le suffle*

Et l'achondroplase de l'épouvantail rouscailleur
nous servait d'exergue (un rien pinailleur !)
quand le parasol forçait sur le pédalier
pour ses grands transports céréaliers...
* Oui, bon, d'accord : c'est capillotracté, mais c'était pour la rime !
(G. de P.)

1 commentaire:

  1. J'aime bien la version d'Annie, on dirait une histoire vraie.
    Et je note le "capillotracté" de Guillemet dans mon dico.

    RépondreSupprimer