Francesca Serragnoli


Tu sais, je n'arrive pas à être heureux
me dis-tu en te passant la main dans les cheveux
le paysage en face
a les grimaces d'un enfant
qui cherche à en faire rire un autre.
Je voudrais me baisser et permettre
à la fleur de t'embrasser sur la joue.

Je n'arrive pas à être heureux tu le dis
en te couvrant presque la figure de honte.
Je ne sais te répondre, passant une vitesse.
Alors que nous avançons le soleil vole à ton visage
la moitié de la façade d'un immeuble
le silence y entre avec un malaise familier.






Les poèmes de Francesca Serragnoli, qui est considérée par de nombreux critiques comme l’une des voix les plus importantes de la poésie contemporaine italienne, apparaissent dans plusieurs anthologies comme I cercatori d’oro (2000), ou Nuovissima poesia italiana (2004). En 2013, elle publie Aprile di là. Aujourd’hui, elle collabore avec la revue ClanDestino et avec le centre d’études Sara Valesio. Ce poème a été traduit par un groupe d'étudiantes du master « Traduction Littéraire et Édition Critique » (Lola Dougère, Marine Tarillon Pimet, Joséphine de Gabaï, Cécile Spanu et Virginie Paquereau) de l’université Lumière Lyon II, sous le regard de Madame Sandra Bindel. C'est sa première apparition dans Lichen

2 commentaires:

  1. Sensations indicibles, finement traduites. Une lecture-baume !

    RépondreSupprimer
  2. Les Italiennes! Belles de partout. On aurait aimé le texte Italien di fronte.

    RépondreSupprimer